గణనీయంబగు భాషలందు తెలుగున్ గాంచంగ మేల్మేలు.. తాన్ విన సొంపై , ప్రకటించు భావ సరళిన్ దృప్తిన్, విశేషించి పల్ ఘన కావ్యామృత సంవిధాన మహిమల్ గాంచంగ నాంధ్రామృతం బను యీ బ్లాగును గొల్పి యుంటి. కనుడీ ! ఆంధ్రామృతం బందుడీ ! .

26, నవంబర్ 2025, బుధవారం

శ్రీ మహిషాసుర మర్దిని స్తోత్రమ్. భావసహితము.

జైశ్రీరామ్.

 శ్రీ మహిషాసుర మర్దిని స్తోత్రమ్.


అయిగిరి నందిని నందితమేదిని విశ్వవినోదిని నందినుతే

గిరివరవింధ్యశిరోధినివాసిని విష్ణువిలాసిని జిష్ణునుతే

భగవతి హే శితికంఠకుటుంబిని భూరికుటుంబిని భూరికృతే

జయ జయ హే మహిషాసుర మర్దిని రమ్యకపర్దిని శైలసుతే || 1 ||

అర్థం:

(ఓ దివ్యమాత, నేను నిన్ను ఆరాధిస్తాను మరియు మీ పవిత్రమైన పాదాలను శరణు వేడుతున్నాను)

1.1: ఓ దివ్యమాత, నేను నిన్ను ఆరాధిస్తాను ; పర్వతం యొక్క కుమార్తె ఎవరు ; ఎవరి ఉనికి ద్వారా ప్రపంచం మొత్తం ఆనందంతో నిండిపోయింది ; ఎవరికోసం ఈ లోకమంతా ఒక దివ్యమైన ఆట మరియు నంది ఎవరిని స్తుతిస్తున్నాడో ,

1.2: (ఓ దేవి నిన్ను ప్రార్థిస్తున్నాను) పర్వతాలలో అత్యుత్తమమైన వింధ్య శిఖరంపై నివసించేవాడా ; విష్ణువుకు (అతని సోదరిగా) ఆనందాన్ని ఇచ్చేవాడా మరియు ఇంద్రుడు ఎవరిని స్తుతిస్తున్నాడా , 

1.3: ఓ భగవతీ దేవీ , నీలి కంఠం కలిగిన వ్యక్తి (శివుడు) భార్య ఎవరు ; ఈ ప్రపంచంలో అనేక సంబంధాలు కలిగి ఉన్నవాడా (విశ్వ తల్లిగా) మరియు సమృద్ధిని సృష్టించినవాడా (సృష్టిలో), 

1.4: నీకు విజయం , నీకు విజయం , (నీ శుభ పాదాలలో నేను ఆశ్రయం పొందుతున్నాను) ఓ రాక్షసుడు మహిషాసురుడిని నాశనం చేసేవాడా ; (నీకే విజయం) అందమైన జుట్టుతో ప్రకాశించేవాడా మరియు పర్వత కుమార్తె ఎవరు . • దేవి పర్వత పుత్రికగా • దేవి వింధ్యవాసినిగా దేవి • నీకు విజయం, ఓ దేవి • మహిషాసుర సంహారకురాలిగా దేవి 2. మా దుర్గా - దానవులను మరియు దైత్యులను నాశనం చేస్తుంది మరియు మూడు లోకాలను పోషించేది.


సురవరవర్షిణి దుర్ధరధర్షిణి దుర్ముఖమర్షిణి హర్షరతే

త్రిభువనపోషిణి శంకరతోషిణి కిల్బిషమోషిణి ఘోషరతే

దనుజనిరోషిణి దితిసుతరోషిణి దుర్మదశోషిణి సింధుసుతే

జయ జయ హే మహిషాసుర మర్దిని రమ్యకపర్దిని శైలసుతే || 2 ||

అర్థం:

(ఓ దివ్యమాత, నేను నిన్ను ఆవాహన చేస్తున్నాను మరియు నీ శుభ పాదాలలో శరణు వేడుతున్నాను)

2.1: (ఓ దివ్యమాత నీకు భక్తితో నమస్కరిస్తున్నాను) నేను నిన్ను ఆవాహన చేస్తున్నాను; దేవతలపై ఎవరు; దుర్ధర (అక్షరాలా అని అర్ధం అదుపులేనిది) అనే రాక్షసుడిని ఓడించి,దుర్ముఖ ( అక్షరాలా నోరు విప్పని) అనే రాక్షసుడిని ఓడించి, చివరికి అతన్ని చంపిన, మరియు తన స్వంత ఆనందాన్ని ఆస్వాదించిన ,

2.2: (నేను నిన్ను ప్రార్థిస్తున్నాను) మూడు లోకాలను నిలబెట్టి పోషించే ; యుద్ధ గందరగోళంలో మునిగి పాపాలను (అంటే పాపాత్మకమైన రాక్షసులను)ద్వారా ప్రభువు శంకరుడిని సంతోషపెట్టే , 

2.3: దనువు నుండి జన్మించిన దానవుల కోపాన్ని అణచివేసే మరియు దైత్యుల (దితి కుమారుడు)పై కోపంగా ఉన్న; రాక్షసుల మూర్ఖపు గర్వాన్ని ఎండబెట్టే ; మరియు సముద్ర కుమార్తె (దేవి లక్ష్మిగా), 

2.4: నీకు విజయం , నీకు విజయం , (నేను నీ శుభ పాదాలలో ఆశ్రయం పొందుతాను) ఓ రాక్షస మహిషాసురుడిని నాశనం చేసేవాడా ; (నీకే విజయం) అందమైన జుట్టుతో ప్రకాశించే మరియు పర్వత కుమార్తె ఎవరు .• దేవి వరాలు కురిపించే వ్యక్తిగా • దేవి దుర్ధర రాక్షసుడిని ఓడించేదిగా • దేవి దుర్ముఖ రాక్షసుడిని ఓడించేదిగా మా దుర్గా - మధు మరియు కైటభ అనే రాక్షసులను నాశనం చేసేది .

అయి జగదంబ మదంబ కదంబవనప్రియవాసిని హాసరతే

శిఖరిశిరోమణితుంగహిమాలయశృంగనిజాలయమధ్యగతే

మధుమధురే మధుకైటభగంజిని కైటభభంజిని రాసరతే

జయ జయ హే మహిషాసుర మర్దిని రమ్యకపర్దిని శైలసుతే || 3 ||

అర్థం:

(ఓ దివ్య మాతా, నేను నిన్ను ప్రార్థిస్తున్నాను మరియు నీ శుభ పాదములలో ఆశ్రయం పొందుతున్నాను)

3.1: నీకు నమస్కారము ఓ దివ్య మాతా; నేను నిన్ను ప్రార్థిస్తున్నాను; విశ్వానికి తల్లి ఎవరు; నా స్వంత తల్లి ఎవరు ; కదంబ వృక్షాల అడవిలో నివసించడానికి ఇష్టపడేవాడు ( కదంబ ) మరియు నవ్వు మరియు ఉల్లాసంలో ఆనందించేవాడు ,

3.2: (నేను నిన్ను ప్రార్థిస్తున్నాను) ఎత్తైన హిమాలయాల శిఖరాల శిఖరాగ్ర రత్నం మధ్యలో నివసించేవాడు , 

3.3 : తేనె వలె తీపిగా ఉన్నవాడు ; మధు మరియు కైటభుల అనే రాక్షసుల గర్వాన్ని అణచివేసి , రాక్షసులను ( మధు మరియు) కైటభులను నాశనం చేసినవాడు , మహా యుద్ధంలో దిన్ మరియు కోలాహలంలో మునిగిపోయాడు , 

3.4: విజయం నీకు , విజయం నీకు , (నేను నీ శుభ పాదాలలో ఆశ్రయం పొందుతున్నాను) ఓ రాక్షసుడు మహిషాసురుడిని నాశనం చేసేవాడా ; (నీకే విజయం) అందమైన జుట్టుతో ప్రకాశించే మరియు పర్వత కుమార్తె ఎవరు . • దేవి కదంబ వన వాసినిగా • దేవి రాక్షసుల మధు-కైటభ మా దుర్గా - చండ మరియు ముండ అనే రాక్షసుల నాశనం.

అయి శతఖండ విఖండితరుండ వితుండితశుండ గజాధిపతే

రిపుగజగండ విదారణచండ పరాక్రమశుండ మృగాధిపతే

నిజభుజదండ నిపాతితఖండవిపాతితముండభటాధిపతే

జయ జయ హే మహిషాసుర మర్దిని రమ్యకపర్దిని శైలసుతే || 4 ||

అర్థం: (ఓ దివ్యమాత, నేను నిన్ను ఆరాధిస్తాను మరియు మీ పవిత్రమైన పాదాలను శరణు వేడుకుంటున్నాను) 

4.1: ఓ దివ్యమాత నీకు నమస్కారాలు ; నేను నిన్ను ఆహ్వానిస్తున్నాను; శత్రువుల ఏనుగులను జయించేవాడు ఎవరు ; వారి ట్రంక్లను మరియు తలలను మరియు తలలేని శరీరాలను వంద ముక్కలుగా నరికివేసేవారు ,

4.2: ( నేను నిన్ను ప్రార్థిస్తున్నాను) శత్రువుల శక్తివంతమైన ఏనుగుల ముఖాలను తీవ్రంగా చీల్చిన సింహము , 

4.3: (చండ మరియు ముండ వంటి) రాక్షసుల తలలను తన చేతుల్లో ఆయుధాలతో నరికివేసి (శత్రువు) యోధులను జయించిన సింహము , 

4.4 : నీకు విజయం , నీకు విజయం , (నీ శుభ పాదములలో నేను శరణుజొచ్చుచున్నాను) ఓ రాక్షస మహిషాసురుడిని నాశనం చేసేవాడా ; (నీకే విజయం) అందమైన జుట్టుతో ప్రకాశించే మరియు పర్వత కుమార్తె ఎవరు . • దేవి తలలేని శరీరాలతో పోరాడుతోంది • దేవి చండ-ముండ రాక్షసుల వినాశకురాలిగా మా దుర్గా - శుంభ మరియు నిశుంభకు వ్యతిరేకంగా శివుడిని దూతగా చేసింది.

అయి రణదుర్మద శత్రువధోదిత దుర్ధరనిర్జర శక్తిభృతే

చతురవిచారధురీణ మహాశివ దూతకృత ప్రమథాధిపతే

దురితదురీహదురాశయదుర్మతిదానవదూతకృతాంతమతే

జయ జయ హే మహిషాసుర మర్దిని రమ్యకపర్దిని శైలసుతే || 5 ||

అర్థం: (ఓ దివ్యమాత, నేను నిన్ను ఆవాహన చేస్తున్నాను మరియు నీ పవిత్రమైన పాదాలను ఆశ్రయిస్తున్నాను) 

5.1: ఓ దివ్యమాత నీకు నమస్కారాలు ; నేను నిన్ను ఆహ్వానిస్తున్నాను; యుద్ధంలో మత్తులో ఉన్న అహంకార రాక్షసులను నాశనం చేయడానికి ఎవరు వ్యక్తమయ్యారు మరియు అపరిమితమైన మరియు నాశనం చేయలేని శక్తిని కలిగి ఉన్నవారు ఎవరు , 

5.2: (నేను నిన్ను ప్రార్థిస్తున్నాను) శివుడిని తన దూతగా చేసుకున్నది ఎవరు , ఆ శివుడు ఆలోచనలో చాతుర్యంతో విభిన్నంగా ఉంటాడు మరియు దయ్యాలు మరియు గోబ్లిన్లకు ప్రభువు , 

5.3: దుష్ట మనస్సు మరియు అజ్ఞాని రాక్షస దూత ప్రతిపాదనకు ముగింపు (అంటే తిరస్కరించడం) తెచ్చినందుకు గౌరవించబడ్డాడు .(శుంభ) (మరియు అందుకే రాక్షసులను అంతం చేయడం),

5.4: విజయం నీకు , విజయం నీకు , (నేను నీ శుభ పాదాలలో శరణు పొందుతాను) ఓ రాక్షస మహిషాసురుడిని నాశనం చేసేవాడా ; (నీకు విజయం) అందమైన జుట్టుతో ప్రకాశించే మరియు పర్వత కుమార్తె ఎవరు .


• దేవి శివుడిని దూతగా పంపడం


• దేవి దూత ప్రతిపాదనను తిరస్కరించడం

అయి శరణాగతవైరివధూవర వీరవరాభయదాయకరే

త్రిభువన మస్తక శూలవిరోధిశిరోధికృతామల శూలకరే

దుమిదుమితామర దుందుభినాద మహో ముఖరీకృత తిగ్మకరే

జయ జయ హే మహిషాసుర మర్దిని రమ్యకపర్దిని శైలసుతే || 6 ||

అర్థం:

(ఓ దివ్య మాతా, నేను నిన్ను ప్రార్థిస్తున్నాను మరియు నీ శుభ పాదాలలో ఆశ్రయం పొందుతున్నాను)

6.1: నీకు నమస్కారాలు ఓ దివ్య మాతా; నేను నిన్ను ప్రార్థిస్తున్నాను; శత్రువుల వీర సైనికులకు వారి మంచి భార్యలు ఆమె ఆశ్రయం పొందినప్పుడు అభయను ఇచ్చినది , 

6.2: (నేను నిన్ను ప్రార్థిస్తున్నాను) ఎవరి స్వచ్ఛమైన త్రిశూలం ఆ త్రిశూలాన్ని వ్యతిరేకించే మూడు లోకాల అధిపతుల (పాలకుల) తలలను చేతిలో బంధిస్తుందో , 

6.3: ఎవరి విజయం దుండూభి డ్రమ్ యొక్క డూమి-డూమి శబ్దాన్ని ఉత్పత్తి చేస్తుంది, ఇది అన్ని దిశలను ఆనందంతో నింపుతుంది, ఇది నీటిలా నిరంతరం ప్రవహిస్తుంది , 

6.4: నీకు విజయం , నీకు విజయం , (నేను నీ శుభ పాదాలలో ఆశ్రయం పొందుతున్నాను) ఓ రాక్షసుడు మహిషాసురుడిని నాశనం చేసేవాడా ; (నీకు విజయం) అందమైన జుట్టుతో ప్రకాశించే మరియు పర్వత కుమార్తె ఎవరు . 7. మా దుర్గా - ధూమ్రలోచన, రక్తబీజ మరియు శుంభ నిశుంభ అనే రాక్షసులను నాశనం చేసేది .

అయి నిజహుంకృతిమాత్ర నిరాకృత ధూమ్రవిలోచన ధూమ్రశతే

సమరవిశోషిత శోణితబీజ సముద్భవశోణిత బీజలతే

శివ శివ శుంభ నిశుంభ మహాహవ తర్పిత భూత పిశాచరతే

జయ జయ హే మహిషాసుర మర్దిని రమ్యకపర్దిని శైలసుతే || 7 ||

అర్థం:

(ఓ దివ్యమాత, నేను నిన్ను ఆవాహన చేస్తున్నాను మరియు నీ పవిత్రమైన పాదాలను శరణు వేడుకుంటున్నాను)

7.1: ఓ దివ్యమాత నీకు నమస్కారాలు ; నేను నిన్ను ఆహ్వానిస్తున్నాను; రాక్షసుడు ధూమ్రలోచనను మేరే హుంకారతో వంద పొగ కణాలుగా (అంటే బూడిద)తగ్గించినవాడు, 

7.2: (నేను నిన్ను ప్రార్థిస్తున్నాను) యుద్ధ సమయంలో లత గొలుసు (ప్రతి రక్త విత్తనం నుండి ) లాగా అతని నుండి ఉత్పత్తి చేయబడిన అసలు రాక్షసుడు రక్తబీజుడు మరియు ఇలాంటి రక్తబీజుల బలాన్ని ఎండబెట్టినవాడు , 

7.3: శుంభ మరియు నిశుంభుల గొప్ప శుభ త్యాగం (యజ్ఞాన్ని పోలి ఉంటుంది)దయ్యాలను మరియు రాక్షసులను (శివునికి హాజరైన) సంతృప్తి పరిచింది, 

7.4: నీకు విజయం , నీకు విజయం , (నీ శుభ పాదాలలో నేను ఆశ్రయం పొందుతున్నాను) ఓ రాక్షసుడు మహిషాసురుడిని నాశనం చేసేవాడా ; (నీకు విజయం) అందమైన జుట్టుతో ప్రకాశించే మరియు పర్వత కుమార్తె ఎవరు.• దేవి ధూమ్రలోచన అనే రాక్షసుడిని సంహరించేది • దేవి రక్తబీజ రాక్షసుడిని సంహరించేది.

ధనురనుసంగ రణక్షణసంగ పరిస్ఫురదంగ నటత్కటకే

కనక పిశంగపృషత్కనిషంగరసద్భట శృంగ హతావటుకే

కృతచతురంగ బలక్షితిరంగ ఘటద్బహురంగ రటద్బటుకే

జయ జయ హే మహిషాసుర మర్దిని రమ్యకపర్దిని శైలసుతే || 8 ||

అర్థం:

(ఓ దివ్య మాతా, నేను నిన్ను ప్రార్థిస్తున్నాను మరియు నీ శుభ పాదములను ఆశ్రయిస్తున్నాను)

8.1: (ఓ దివ్య మాతా నీకు భక్తితో నమస్కరిస్తున్నాను) నేను నిన్ను ప్రార్థిస్తున్నాను; యుద్ధంలోని ప్రతి క్షణంలో ఆమె విల్లు కదలికలను అనుసరించి ఆమె మెరిసే చేతులపై ఎవరి కంకణం నృత్యం చేస్తుందో , 

8.2: ( నేను నిన్ను ఆహ్వానిస్తున్నాను) మూర్ఖ శత్రువులను అంటిపెట్టుకుని ఉన్నప్పుడు ఎవరి బంగారు బాణాలు ఎర్రగా మారుతాయి (రక్తంతో) మరియు వారి స్వరం పైన వారి అరుపులు మరియు అరుపులు ఉన్నప్పటికీ వారిని చంపుతాయి (వ్యర్థ గర్వాన్ని ప్రదర్శిస్తూ), 

8.3: అన్ని వైపుల నుండి చుట్టుముట్టబడిన శత్రువుల నాలుగు రెట్లు శ్రేణిని (కాటురంగ) ఎవరు మారుస్తారు మరియు మూర్ఖంగా కేకలు వేస్తారు మరియు అరుస్తారు ( వారి వ్యర్థ గర్వాన్ని ప్రదర్శిస్తూ), తగ్గుతున్న బలం (కాటురంగ) యొక్క ఆటగా, 

8.4: విజయం నీకు , విజయం నీకు , (నేను నీ శుభ పాదాలలో ఆశ్రయం పొందుతాను) ఓ రాక్షస మహిషాసురుడిని నాశనం చేసేవాడా ; (నీకు విజయం నీకు) అందమైన జుట్టుతో ప్రకాశించే మరియు పర్వత కుమార్తె ఎవరు . • దేవి కతురంగ సైన్యాన్ని నాశనం చేసే వ్యక్తిగా ఎవరి యుద్ధం.

సురలలనా తతథేయి తథేయి కృతాభినయోదర నృత్యరతే

కృత కుకుథః కుకుథో గడదాదికతాల కుతూహల గానరతే

ధుధుకుట ధుక్కుట ధింధిమిత ధ్వని ధీర మృదంగ నినాదరతే

జయ జయ హే మహిషాసుర మర్దిని రమ్యకపర్దిని శైలసుతే || 9 ||

అర్థం: (ఓ దివ్యమాత, నేను నిన్ను ప్రార్థిస్తున్నాను మరియు నీ పవిత్రమైన పాదాలను ఆశ్రయిస్తున్నాను) 

9.1:(ఓ దివ్య తల్లి నీకు నేను భక్తితో నమస్కరిస్తున్నాను) నేను నిన్ను ప్రార్థిస్తున్నాను; ఎవరి గొప్ప యుద్ధం యొక్క లయను అనుసరించి ది సెలెస్టియల్ డాన్సర్లు తమ నాటకీయ చర్యలతో యుద్ధం యొక్క భావోద్వేగాన్ని వ్యక్తపరుస్తూ త-త-థెయి , త-థెయి లయను నృత్యం చేస్తారు , 

9.2: (నేను నిన్ను ప్రార్థిస్తున్నాను) ఎవరి గొప్ప యుద్ధం యొక్క లయను అనుసరించి ది సెలెస్టియల్ సంగీతకారులు కు-కుత , కు -కుత , గ-ద-ధ , గ-ద-ధ వంటి తాళాలు (సంగీత బీట్‌లు) తో యుద్ధం యొక్క ఉద్రిక్త ఉత్సాహాన్ని సంగ్రహించే సంగీతాన్ని సృష్టిస్తారు , 

9.3: ఎవరి గొప్ప యుద్ధం యొక్క లయను అనుసరించి మృదంగం (సంగీత డ్రమ్) నుండి ధు-ధు-కుత , ధు-కుత , ధిమ్-ధిమి యొక్క స్థిరమైన లోతైన శబ్దం నేపథ్యంలో వాయించబడుతుంది , 

9.4: నీకు విజయం , నీకు విజయం , (నీ శుభ పాదాలలో నేను ఆశ్రయం పొందుతున్నాను) ఓ రాక్షస మహిషాసురుడిని నాశనం చేసేవాడా ; (మీకు విజయం) ఎవరు అందమైన జుట్టుతో మెరుస్తారు మరియు పర్వతం యొక్క కుమార్తె ఎవరు .

జయ జయ జప్య జయే జయ శబ్దపరస్తుతి తత్పర విశ్వనుతే

భణ భణ భింజిమి భింకృతనూపుర సింజితమోహిత భూతపతే

నటితనటార్ధ నటీనటనాయక నాటితనాట్య సుగానరతే

జయ జయ హే మహిషాసుర మర్దిని రమ్యకపర్దిని శైలసుతే || 10 ||

అర్థం: (ఓ దివ్య మాతా, నేను నిన్ను ప్రార్థిస్తున్నాను మరియు నీ శుభ పాదాలను ఆశ్రయిస్తున్నాను) 10.1: (నేను నీకు భక్తితో నమస్కరిస్తున్నాను ఓ దివ్య మాతా) నేను నిన్ను ప్రార్థిస్తున్నాను; ప్రపంచం మొత్తం ఎవరిని స్తుతిస్తుంది ; యుద్ధానికి ముందు వారు ఎవరి కోసం విజయ ప్రార్థనలు చేస్తారు , యుద్ధం తర్వాత విజయం కేకలు వేస్తుంది , దాని తర్వాత ఆమె స్తుతులు పాడుతుంది (శబ్దశాస్త్రం), 

10.2: (నేను నిన్ను ప్రార్థిస్తున్నాను) ఎవరిదిजान - जन శబ్దంతో చీలమండలు जान ను जानान ను ఆకర్షించు जन - जना साना जना गना जना जना जना जना जना जना जना जना जना सा​​​​​​​​​ 11. మా దుర్గా - అందమైన మనస్సు మరియు మనోహరమైన స్వరూపం యొక్క యూనియన్

అయి సుమనః సుమనః సుమనః సుమనః సుమనోహర కాంతియుతే

శ్రిత రజనీ రజనీ రజనీ రజనీ రజనీకర వక్త్రవృతే

సునయన విభ్రమర భ్రమర భ్రమర భ్రమర భ్రమరాధిపతే

జయ జయ హే మహిషాసుర మర్దిని రమ్యకపర్దిని శైలసుతే || 11 ||

అర్థం: (ఓ దివ్యమాత, నేను నిన్ను ఆరాధిస్తాను మరియు మీ పవిత్రమైన పాదాలను శరణు వేడుకుంటున్నాను) 

11.1: ఓ దివ్యమాత నీకు నమస్కారాలు ; నేను నిన్ను ఆహ్వానిస్తున్నాను; ఎవరి అందమైన మనస్సు మనోహరమైన స్వరూపంతో ఐక్యమైందో , 

11.2 : (నేను నిన్ను ప్రార్థిస్తున్నాను) ఎవరి అందమైన ముఖం వారిని చంద్రుని అందానికి లొంగిపోయేలా చేస్తుంది , రాత్రి కాంతిని దాని స్వంత అందంతో దాచడం ద్వారా , 

11.3: ఎవరి అందమైన కళ్ళు తేనెటీగల అందాన్ని దాని స్వంత అందంతో జయించాయి, 

11.4: నీకు విజయం , నీకు విజయం , (నీ శుభ పాదాలలో నేను ఆశ్రయం పొందుతున్నాను) ఓ రాక్షసుడు మహిషాసురుడిని నాశనం చేసేవాడా ; (నీకే విజయం) అందమైన జుట్టుతో ప్రకాశించే మరియు పర్వత కుమార్తె ఎవరు .

సహిత మహాహవ మల్లమ తల్లిక మల్లిత రల్లక మల్లరతే

విరచిత వల్లిక పల్లిక మల్లిక భిల్లిక భిల్లిక వర్గ వృతే

సితకృత పుల్లిసముల్లసితారుణ తల్లజ పల్లవ సల్లలితే

జయ జయ హే మహిషాసుర మర్దిని రమ్యకపర్దిని శైలసుతే || 12 ||

అర్థం:

(ఓ దివ్యమాత, నేను నిన్ను ఆరాధిస్తాను మరియు మీ శుభ పాదాలను శరణు వేడుకుంటున్నాను)

12.1: (ఓ దివ్య మాతా, నేను నీకు భక్తితో నమస్కరిస్తున్నాను) నేను నిన్ను ఆహ్వానిస్తున్నాను; అద్భుతమైన రెజ్లర్లతో (ఫైటర్లతో) జరిగే గొప్ప యుద్ధంలో ఎవరితో పాటు ఉంటారు, జాస్మిన్ లాగా మృదువుగా కనిపించే అమ్మాయిలు శత్రువులతో పోరాడుతున్నారు , 

12.2: (నేను మిమ్మల్ని ఆహ్వానిస్తున్నాను) ఎవరితో పాటు ఉంటారు, భీల్ తెగకు చెందిన అమ్మాయిలు మల్లెల లతల వలె మృదువుగా ఉంటారు మరియు తేనెటీగల సమూహాల వలె సందడి చేస్తారు , 

12.3: ఎవరి ముఖం ఎర్రటి రంగుతో ప్రకాశిస్తూ మరియు అద్భుతమైన పువ్వుల మొగ్గలను వికసించే ఉదయాస్తమయంగా కనిపించే ఆనందం ద్వారా సృష్టించబడిన చిరునవ్వును ప్లే చేస్తుంది, 

12.4: మీకు విజయం , మీకు విజయం , (నేను మీ శుభ పాదాలలో ఆశ్రయం పొందుతున్నాను) ఓ రాక్షసుడు మహిషాసురుడిని నాశనం చేసేవాడా ; (మీకు విజయం) అందమైన జుట్టుతో ప్రకాశించే మరియు పర్వత కుమార్తె ఎవరు .

అవిరలగండగలన్మదమేదుర మత్తమతంగజ రాజపతే

త్రిభువనభూషణభూతకళానిధి రూపపయోనిధి రాజసుతే

అయి సుదతీజన లాలసమానస మోహనమన్మథ రాజసుతే

జయ జయ హే మహిషాసుర మర్దిని రమ్యకపర్దిని శైలసుతే || 13 ||

అర్థం:

(ఓ దివ్య మాతా, నేను నిన్ను ప్రార్థిస్తున్నాను మరియు నీ శుభ పాదములను ఆశ్రయిస్తున్నాను)

13.1: (ఓ దివ్య మాతా నీకు భక్తితో నమస్కరిస్తున్నాను) నేను నిన్ను ప్రార్థిస్తున్నాను; మత్తులో ఉన్న రాజ ఏనుగు లాంటిది ఎవరు, దాని బుగ్గల నుండి మందపాటి మద ( మత్తు) నిరంతరం బయటకు వచ్చి (కళలు, అందం మరియు శక్తి రూపంలో) పడిపోతుంది, 

13.2: (నేను నిన్ను ఆహ్వానిస్తున్నాను) రాజు కుమార్తె ఎవరు మరియు ఎవరి నుండి మూడు లోకాల ఆభరణాలైన కళలు, అందం మరియు శక్తి యొక్క సంపద వస్తుంది , 

13.3 : అందమైన చిరునవ్వుతో స్త్రీల మనస్సులో కోరికలు మరియు మోహాన్ని పుట్టించే మన్మథ (ప్రేమ దేవుడు) కుమార్తె లాంటిది ఎవరు , 

13.4: నీకు విజయం , నీకు విజయం , (నీ శుభ పాదాలలో నేను ఆశ్రయం పొందుతాను) ఓ రాక్షసుడు మహిషాసురుడిని నాశనం చేసేవాడా ; (నీకే విజయం) అందమైన జుట్టుతో ప్రకాశించే మరియు పర్వత కుమార్తె ఎవరు .

కమలదలామల కోమలకాంతి కలాకలితామల భాలలతే

సకలవిలాస కళానిలయక్రమ కేళిచలత్కల హంసకులే

అలికుల సంకుల కువలయ మండల మౌలిమిలద్భకులాలి కులే

జయ జయ హే మహిషాసుర మర్దిని రమ్యకపర్దిని శైలసుతే || 14 ||

అర్థం: (ఓ దివ్యమాత, నేను నిన్ను ఆవాహన చేస్తున్నాను మరియు నీ పవిత్రమైన పాదాలలో శరణు వేడుతున్నాను) 14.1: (ఓ దివ్యమాత నీకు భక్తితో నమస్కరిస్తున్నాను) నేను నిన్ను ఆవాహన చేస్తున్నాను; ఎవరి స్టెయిన్‌లెస్, మెరిసే నుదురు కళాత్మకంగా వంకరగా ఉంది , మచ్చలేని, మెరిసే తామరపువ్వు యొక్క లేత అందం , 

14.2: (నేను నిన్ను ఆహ్వానిస్తున్నాను) ఎవరి కదలికలు హంసల మంద యొక్క ఉల్లాసభరితమైన, మృదువైన కదలికలను పోలి ఉంటాయిఅన్ని కళా పాఠశాలలు వారసత్వంలో వ్యక్తమవుతాయి , 

14.3: ఎవరి అలంకరించబడిన మరియు జడల జుట్టు తేనెటీగల సమూహంతో నిండిన నీలి కలువ మరియు తేనెటీగల సమూహంతో నిండిన బకులా పువ్వు యొక్క అందం మరియు మాధుర్యాన్ని మిళితం చేస్తుంది ,

14.4: నీకు విజయం , నీకు విజయం , (నీ శుభ పాదాలలో నేను ఆశ్రయం పొందుతున్నాను) ఓ రాక్షసుడు మహిషాసురుడిని నాశనం చేసేవాడా ; (నీకే విజయం) అందమైన జుట్టుతో ప్రకాశించే మరియు పర్వత కుమార్తె ఎవరు.

కరమురళీరవవీజితకూజిత లజ్జితకోకిల మంజుమతే

మిళిత పులింద మనోహర గుంజిత రంజితశైల నికుంజగతే

నిజగుణభూత మహాశబరీగణ సద్గుణసంభృత కేళితలే

జయ జయ హే మహిషాసుర మర్దిని రమ్యకపర్దిని శైలసుతే || 15 ||

అర్థం: (ఓ దివ్యమాత, నేను నిన్ను ఆవాహన చేస్తున్నాను మరియు నీ పవిత్రమైన పాదాలను శరణు వేడుకుంటున్నాను) 

15.1: (ఓ దివ్యమాత నీకు భక్తితో నమస్కరిస్తున్నాను) నేను నిన్ను ఆవాహన చేస్తున్నాను; చేతిలో వేణువు ధ్వని తడిగా మరియు మార్పులేనిదిగా కనిపించేలా చేసేవారు ; కోకిల అందం (ఆమె స్వరం) ద్వారా సిగ్గుపడేలా చేసినది ఎవరు , 

15.2: (నేను నిన్ను ఆహ్వానిస్తున్నాను) ప్రకాశవంతమైన రంగులతో (వికసించే పువ్వుల కారణంగా) పర్వతాల గాడులలో నడుస్తున్నప్పుడు పులింద తెగ బాలికలతో పాటు హృదయాన్ని దోచుకునే పాటలను హమ్ చేస్తున్నది ఎవరు , 

15.3 : మంచి సద్గుణాలతో నిండిన ఆమె సమూహంలోని గిరిజన స్త్రీలతో ఎవరు ఆడుకుంటారు , 

15.4 : నీకు విజయం , నీకు విజయం , ( నీ శుభ పాదాలలో నేను ఆశ్రయం పొందుతున్నాను) ఓ రాక్షస మహిషాసురుడిని నాశనం చేసేవాడా ; (నీకే విజయం) అందమైన జుట్టుతో ప్రకాశించే మరియు పర్వత కుమార్తె ఎవరు .

కటితటపీత దుకూలవిచిత్ర మయూఖతిరస్కృత చంద్రరుచే

ప్రణతసురాసుర మౌళిమణిస్ఫురదంశులసన్నఖ చంద్రరుచే

జితకనకాచల మౌళిపదోర్జిత నిర్భరకుంజర కుంభకుచే

జయ జయ హే మహిషాసుర మర్దిని రమ్యకపర్దిని శైలసుతే || 16 ||

అర్థం:

(ఓ దివ్యమాత, నేను నిన్ను ఆవాహన చేస్తున్నాను మరియు నీ శుభ పాదాలలో శరణు వేడుతున్నాను)

16.1: (ఓ దివ్యమాత నీకు భక్తితో నమస్కరిస్తున్నాను) నేను నిన్ను ఆవాహన చేస్తున్నాను; ఎవరి నడుము వివిధ రంగుల పట్టు వస్త్రాలతో తడిసిందో , వారి మెరుపు చంద్రుని ప్రకాశాన్ని మరుగుపరుస్తుంది , 

16.2: ( నేను నిన్ను ప్రార్థిస్తున్నాను) ఎవరి కాలి గోళ్లపై, అది కిరీట రత్నాల ప్రకాశంతో కొట్టుమిట్టాడుతూ , చంద్రునిలా దాని ప్రకాశాన్ని వ్యాపింపజేస్తుంది, దేవతలను మరియు అసురులను సాష్టాంగపరుస్తుంది , 

16.3 : బంగారు పర్వతంలా గర్వంతో ఉబ్బిన శక్తివంతమైన తలలను ఎవరు గెలుచుకుంటారు , ఆమె కుండలాంటి వక్షస్థలంలో (శక్తి మరియు కరుణ) ప్రాధాన్యతతో , 

16.4 : మీకు విజయం , మీకు విజయం , (నేను మీ శుభ పాదాలలో ఆశ్రయం పొందుతాను) ఓ రాక్షసుడు మహిషాసురుడిని నాశనం చేసేవాడా ; (మీకు విజయం) అందమైన జుట్టుతో ప్రకాశించే మరియు పర్వత కుమార్తె ఎవరు .

విజిత సహస్రకరైక సహస్రకరైక సహస్రకరైకనుతే

కృత సురతారక సంగరతారక సంగరతారక సూనునుతే

సురథసమాధి సమానసమాధి సమాధిసమాధి సుజాతరతే

జయ జయ హే మహిషాసుర మర్దిని రమ్యకపర్దిని శైలసుతే || 17 ||

అర్థం:

(ఓ దివ్యమాత, నేను నిన్ను ఆవాహన చేస్తున్నాను మరియు నీ శుభ పాదాలలో శరణు వేడుతున్నాను)

17.1: (ఓ దివ్య మాతా, నేను నీకు భక్తితో నమస్కరిస్తున్నాను) నేను నిన్ను ఆవాహన చేస్తున్నాను; వేల చేతులతో ఆమెకు వ్యతిరేకంగా పోరాడే వేల మంది శత్రువులను ఎవరు(ఆమె స్వంత వేల చేతులను వ్యక్తపరచడం ద్వారా); వేలాది మంది (భక్తుల) చేతులతో ఆమెను స్తుతించేది ఎవరు, 

17.2: (నేను నిన్ను ప్రార్థిస్తున్నాను)రాక్షసుడు తార్కాసురుడితో పోరాడటానికి దేవతల (పుత్రుడు కార్తికేయ)రక్షకుడిని సృష్టించి ,ఆ గొప్ప పోరాటానికి తన కుమారుడిని ప్రేరేపించినది ఎవరు , 

17.3: రెండింటితో ఎవరు సంతోషిస్తారు: ప్రాపంచిక లాభాల కోసం రాజు సురథుడిలా భక్తితో కూడిన ధ్యానం , మరియుఆధ్యాత్మిక జ్ఞానం కోసం వ్యాపారి సమాధి వంటి అద్భుతమైన భక్తితో కూడిన ధ్యానం , 

17.4: నీకు విజయం , నీకు విజయం , (నీ శుభ పాదాలలో నేను ఆశ్రయం పొందుతున్నాను) ఓ రాక్షసుడు మహిషాసురుడిని నాశనం చేసేవాడా ; (నీకు విజయం) అందమైన జుట్టుతో ప్రకాశించేది మరియు పర్వత కుమార్తె ఎవరు. 

పదకమలం కరుణానిలయే వరివస్యతి యోఽనుదినం స శివే

అయి కమలే కమలానిలయే కమలానిలయః స కథం న భవేత్

తవ పదమేవ పరంపదమిత్యనుశీలయతో మమ కిం న శివే

జయ జయ హే మహిషాసుర మర్దిని రమ్యకపర్దిని శైలసుతే || 18 ||

భావము:(ఓ దివ్యమాత, నేను నిన్ను ఆరాధిస్తాను మరియు మీ శుభ పాదాలను శరణు వేడుతున్నాను) 18.1: (ఓ దివ్యమాత) నేను నిన్ను ఆరాధిస్తాను, ఎవరు మీకుప్రతిరోజు అత్యంత శుభప్రదమైన కమల పాదాలు , ఇది కరుణకు నిలయం , ...

18.2: (అతను సేవ చేస్తాడు) ఆ కమల (కమల పాదాలు), ఇది కమల (దేవత మహాలక్ష్మి) నివాసం; (అందువల్ల) అతను స్వయంగా కమల నివాసం (అంటే పవిత్రత మరియు శ్రేయస్సుతో నిండినది) కాలేదా?

18.3: మీ పాదాలు నిజంగా అత్యున్నత పాదాలు (అంటే అత్యున్నత ఆశ్రయం); అందువల్ల నేను వారి పట్ల భక్తిని ఎలా పాటించలేను, ఓ శుభప్రదమైన తల్లి ?

18.4: మీకు విజయం , మీకు విజయం , (నేను మీ శుభప్రదమైన పాదాలలో ఆశ్రయం పొందుతున్నాను) ఓ రాక్షసుడు మహిషాసురుడిని నాశనం చేసేవాడా ; (నీకు విజయం) అందమైన జుట్టుతో ప్రకాశించే మరియు పర్వత కుమార్తె ఎవరు .

కనకలసత్కల సింధుజలైరను సించినుతేగుణ రంగభువం

భజతి స కిం న శచీకుచకుంభ తటీపరిరంభ సుఖానుభవమ్

తవ చరణం శరణం కరవాణి నతామరవాణి నివాసి శివం

జయ జయ హే మహిషాసుర మర్దిని రమ్యకపర్దిని శైలసుతే || 19 ||

అర్థం: (ఓ దివ్య మాతా, నేను నిన్ను ప్రార్థిస్తున్నాను మరియు నీ శుభ పాదాలలో ఆశ్రయం పొందుతున్నాను) 

19.1: (ఓ దివ్య మాతా , నేను నీకు భక్తితో నమస్కరిస్తున్నాను) ఒక భక్తుడు నీ గుణాలు ప్రదర్శించబడే ప్రదేశాన్ని ( అంటే నీ ప్రార్థనా స్థలం) బంగారంలా మెరుస్తూ మెత్తగా ప్రవహించే నది నీటితో కడిగినప్పుడు , ... 

19.2: నీ కుండలాంటి వక్షస్థలంలో ( అంటే విశ్వ హృదయం) ఉన్న నీ సర్వ-ఆకర్షణీయ కృప యొక్క ఆనందాన్ని అతను అనుభవించలేదా ? 

19.3: (అందువల్ల) నేను నీ పాదాల వద్ద శరణుజొచ్చాను, ఓ వాణీ (దేవి మహాసరస్వతి), మరియు నేను నీ ముందు సాష్టాంగ నమస్కారం చేస్తున్నాను, ఓ శాశ్వత వాణీ (దేవి మహాసరస్వతి), ఎవరిలో అన్ని శుభాలు నివసిస్తాయో ,నీకు జయము , నీకు జయము , (నేను నీ శుభ పాదములను శరణు వేడుచున్నాను) ఓ రాక్షసుడు మహిషాసుర విధ్వంసకుడు ; (మీకు విజయం) ఎవరు అందమైన జుట్టుతో మెరుస్తారు మరియు పర్వతం యొక్క కుమార్తె ఎవరు . 

తవ విమలేందుకులం వదనేందుమలం సకలం నను కూలయతే

కిము పురుహూత పురీందుముఖీ సుముఖీభిరసౌ విముఖీక్రియతే

మమ తు మతం శివనామధనే భవతీ కృపయా కిముత క్రియతే

జయ జయ హే మహిషాసుర మర్దిని రమ్యకపర్దిని శైలసుతే || 20 ||

అర్థం: (ఓ దివ్య మాతా, నేను నిన్ను ప్రార్థిస్తున్నాను మరియు నీ శుభ పాదాలలో ఆశ్రయం పొందుతున్నాను) 

20.1: (ఓ దివ్య మాతా, నేను నీకు భక్తితో నమస్కరిస్తున్నాను) నేను నిన్ను ప్రార్థిస్తున్నాను; ఎవరి చంద్రుని లాంటి ముఖం అన్ని మలినాలను ఖచ్చితంగా అణచివేస్తుందో ఆ మచ్చలేని మరియు మలినరహిత స్వచ్ఛతకు నిలయం , 

20.2 : లేకపోతే, ఇంద్రుడి కోటలో ఉన్న చంద్రుని ముఖం గల అందమైన స్త్రీల నుండి నా మనస్సు ఎందుకు దూరమైంది ? 

20.3: నా అభిప్రాయం ప్రకారం ; నీ కృప లేకుండా , మనలో శివ నామ నిధిని ఎలా కనుగొనడం సాధ్యమవుతుంది ? (అందువల్ల నేను నీ కృపను ప్రార్థిస్తూనే ఉన్నాను), 

20.4: నీకు విజయం , నీకు విజయం , (నీ శుభ పాదాలలో నేను శరణు పొందుతున్నాను) ఓ రాక్షసుడు మహిషాసురుడిని నాశనం చేసేవాడా ; (నీకు విజయం) అందమైన జుట్టుతో ప్రకాశించే మరియు పర్వత కుమార్తె ఎవరు ?

అయి మయి దీనదయాలుతయా కృపయైవ త్వయా భవితవ్యముమే

అయి జగతో జననీ కృపయాసి యథాసి తథాఽనుభితాసిరతే

యదుచితమత్ర భవత్యురరి కురుతాదురుతాపమపాకురుతే

జయ జయ హే మహిషాసుర మర్దిని రమ్యకపర్దిని శైలసుతే || 21 ||

(ఓ దివ్య మాతా, నేను నిన్ను ప్రార్థిస్తున్నాను మరియు నీ శుభ పాదాలలో ఆశ్రయం పొందుతున్నాను)

21.1: (ఓ దివ్య మాతా, నేను నీకు భక్తితో నమస్కరిస్తున్నాను) నేను నిన్ను ప్రార్థిస్తున్నాను; దుఃఖగ్రస్తుల పట్ల కరుణ కలిగిన ఓతల్లి ఉమా , నాపై నీ కృపను ప్రార్థించాలి , 

21.2: (నేను నిన్ను ప్రార్థిస్తున్నాను) ఓ విశ్వ తల్లి ; (భక్తులపై) నీ కృప కురిపించినట్లే,(శత్రువులపై) నీ బాణాలు కూడా చెల్లాచెదురుగా ఉన్నాయి (వారి అహంకారాలను నాశనం చేస్తున్నాయి), 

21.3 ఈ సమయంలో తగినది చేయుము, ఓ పూజ్య తల్లి ,నాకు భరించడం కష్టంగా మారినదుఃఖాలను మరియు బాధలను తొలగించడానికి ,

 21.4: నీకు విజయం , నీకు విజయం , (నీ శుభ పాదాలలో నేను శరణుజొచ్చాను) ఓ రాక్షసుడు మహిషాసురుడిని నాశనం చేసేవాడా ; (నీకు విజయం) అందమైన జుట్టుతో ప్రకాశించే మరియు పర్వత కుమార్తె ఎవరు?గమనిక: అర్థాన్ని పొందడానికి ప్రతి సంస్కృత పదంపై క్లిక్ చేయండి. కొత్త విండోలో అర్థాలను తెరవడానికి ఇక్కడ క్లిక్ చేయండి greenmesg ద్వారా అనువదించబడింది.


ఇతి శ్రీ మహిషాసుర మర్దిని స్తోత్రం ||

జైహింద్.
Print this post

0 comments:

కామెంట్‌ను పోస్ట్ చేయండి

ఆంధ్రామృత బ్లాగ్ వీక్షకులకు ధన్యవాదములు.